The Imperial Connection: The Owada family and Murakami.
Princess Masako, the wife of the Crown Prince, Naruhito, has a connection
with Murakami. It was here that her ancestors, the Owadas, served Lord
Naito who ruled this domain of 50,000koku. The Crown Princess’ legal address
until her marriage was Honmachi (presently Iino 1-chome) in the heart of
Murakami and her family’s graves are in Saishinji temple in Teramachi,
and Hongoji temple in Saikumachi.
The Miomote River is the site of the “Tanegawa-no-sei”, the world’s first
artificial salmon breeding farm. Money raised from this venture contributed to a foundation so that the
children of former Samurai could study. The Crown Princess Masako’s grandfather,
Mr. Takeo was one of these “salmon children”, who received an education
thanks to the salmon.
The Takaoka residence in this park was in Shinmachi in Murakami before
being restored and moved to its present site. This residence was the home
of Crown Princess Masako’s maternal grandmother’s family. Murakami truly
has imperial roots.
The Takaoka Residence in Maizuru Park. A municipally designated cultural
property.
This residence is built in a mixture of two traditional styles,
Sugoya and Yosemune. It was restored and moved to its present site in 1996.
As you enter the genkan area, immediately there is the Chanoma, the Japanese
style tea room. Next to this is the main reception and living area with
no distinction between the two. Thanks to the space between the beams,
the roof of this residence looks bigger than that of the Iwama residence
next door..
The Fuji residence; Maizuru Park. Municipal Cultural Property.
This residence has been restored at its original site. It is the biggest of the Sugoya style samurai residences in the park. A Munafuda, a board with details of the construction, dating to 1850 was found at the site during research. According to the
Castle Map, the residence belonged to a Hyoma Shigeno, but was acquired
by the Fuji family in the 1890`s..
The Iwama Residence Maizuru Park Municipal Cultural Property
This house was built along the line of the sun’s passage from east to west.
Constructed like the Takaoka Residence in a mixture of Yosemune and Sugoya
styles, it was restored and moved to its present location in 1995.
Originally constructed as part of a terrace, it was converted to a detached
style in 1858, a few years before the Meiji restoration. This can be seen
in the different lengths of beams in various parts of the house.
The Narita residence Shinmachi Municipal Cultural Property.
This residence was also constructed in the dual Sugoya-Yosemune style,
but its length bisects the passage of the sun, sitting North to South.
It too was restored and sited here in 1995. Contrary to the other Samurai
residences, which have their entrances in the Hirairi style (being on the
side parallel to the house), the entrance of this residence is in the Tsumairi
style and is on the side perpendicular to the house.
武士住宅与麻衣茲露公園
村上与小和田家族有着深遠的関係和公園里旧嵩岡家住宅也有着很深的関係>雅子王妃与村上存在着親密的関係。小和田是雅子妃的旧姓。小和田家族的祖先是旧村上藩藩主内藤侯的部下、雅子妃的籍貫是村上市本町(現在的飯野一丁目)。小和田家族的祖墳仍保留在西真寺(寺町)和本悟寺(細工町)。>毅夫先生是雅子王妃的祖父、毅夫先生在村上鮭魚生産培育養殖研究部門的奨学金的大力支持下完成了学業。而且、在公園中旧嵩岡家族的旧置、在修建之前是雅子王妃的祖母静女士的娘家。因此在公園中旧嵩岡家族的旧置和雅子王妃存在着密不可分的関係。
旧嵩岡家住宅(是村上市現存的有形文化財産・麻衣慈路公園内)
旧嵩岡家住宅从新修建于1997年、這棟住宅不分客庁和臥室、進門就是客庁、旁邊的房間就是臥室。這棟住宅看上去比原来的旧置房頂要大的多。
旧藤井家住宅(是村上市現存的有形文化財産・麻衣慈路公園内)
這个住宅原来是武士的住宅改建的、在1950年發現了現存的建筑図中最大的建筑。在1898年左右由一名叫藤井氏的人得到了城下図。
旧岩間家住宅(是村上市現存的有形文化財産・麻衣慈路公園内)
這个住宅从新修復在1996年、它在当初建造時有一个長長的大庁。在1958年被改建成了一棟武士住宅 。這个住宅的房粱略小、而房頂很大。
旧成田家住宅(是村上市現存的有形文化財産・在新町)
這个建筑修復于1996年、這是武士住宅的唯一在山墻上開門的建筑模式。
마이즈루 공원과 무사의
집
무라까미는 오와다家와
인연이 있는 고장으로
공원내에 구 다까오까家주택도
깊은 관계가 있다
마사꼬 황태자비와 무라까미는
깊은 인연이 있습니다.오와다家의
선조는 구 무라까미城主 나이또우의
부하였으며 마사꼬황태자비의
본적지는 결혼할때까지
무라까미의 本町 (지금의 이이노
1 동)에 었었습니다.또한
.一族의 묘도 데라마찌의 西眞寺(사이신지)와
사이꾸마찌의 本悟寺(혼고지)에
있습니다
미오모떼 강은 세계 최초의
연어 인공 증식을 하기
위한 " 다네가와 제"를
창설한 것으로 알려져
있습니다만,이 연어 증식사업에
의한 육영제도의 혜택으로
구 성주의 자녀는 학문에
열중할 수 있었습니다.
마사꼬황태자비의 조부
다께오씨도 무라까미의
육영제도의 장학금으로
배운"연어의 아이" 중의
한사람입니다 현재
마이즈루 공원내에 있는
구 다까오까家 주택은, 복원되기
이전에는 무라까미시
신마찌에 있었습니다.
이 주택의 구 소유자는
마사꼬 황태자비의 조모
시즈까의 아버지입니다.이처럼
"마이즈루 공원"내의
구 다까오까 주택은 마사꼬
황태자비에게는 무라까미와
깊은 관련이 있습니다
구 다까오까家 주택 (市 유형
문화재.마이즈루 공원내)
지붕의 형식이 스고야
주택으로 1996 년에 현재의
소재지에 옮겨 북원되었으며
이 건물은 현관에 들어가면
금방 거실이 있으며 그
옆에는 손님방과 거실을
겸한 방이 있는 것을 보아
명확한 손님방과 거주
공간의 구별이 없다.또한.안
채의 대들보의 크기는,
옆집의 이와마家와 비교
하면 가야부끼 지붕(초가집과
비슷한 지붕) 이 더 크게
보인다
구 후지이家 주택(市 유형
문화재.마이즈루 공원내)
원래 이 장소에 있던 무사의
집을 복원한 것으로 현존하는
스고야(지붕의 형식)의
무사의 집으로는 굉장히
큰 것으로 ,해체 조사를
할 때에 1850 년의 무나후다(상동식할때
언제 누가 지었다는.등의
내용을 적은 글) 발견되었다
.城의 지도에 의하면 시게노효우마의
집이 있었으며 명치 30 년대에
후지이씨가 취득한 것이다
구 이와마家 주택 ( 市 유형
문화재.마이즈루 공원내)
동서방향으로 지어진
스고야로 가야부끼
지붕으로 1995 년에 현재의
장소에 옮겨 복원되었다.건설
당초에는 몇 집이 모여진
긴 집이었으나 1858 년에
단독의 무사의 집으로
대폭 개조를 했다,가야부끼지붕의
대들보가 작으며 뒷면에
증축한 지붕이 큰 것으로
보아 앞집의 크기를 알
수가 있다
구 나리따家 주택 (市 유형
문화재.신마찌)
남북방향의 집으로 스고야
가야부끼 지붕의 주택으로
1995 년에 현소재지에 옮겨
복원을 했다
이 건물은 현재 알고 있는
무사의 집에 대해 평행하는
현관을 가진 히라이리
형식인데 비해.유일하게
처마측에 현관을 가지는
쯔마이리 형식의 특징이
있다
舞鶴公園和武士住宅
太子妃雅子和村上有特別的深遠關係。小和田家的祖先因為是舊村上藩主内藤侯(5萬石)的藩士、所以太子妃雅子的本籍地、在結婚之前是村上市本町(現在的飯野一丁目)。而且、在西真寺(寺町)、本悟寺(細工町)也有家族墓地。
三面河是世界最初採用鮭魚人工繁殖技術、而創設為人皆知的「種子河的制度」、這個鮭魚増産事業同時設有教育英才制度、來鼓勵舊藩士的子弟們努力求學。太子妃雅子的祖父毅夫先生也是利用村上鮭魚生産養育所的奬學金學習「鮭魚之子」中的一人。
還有、位在公園内的舊嵩岡家、復原以前是位在村上市新町的地方、而這個住家就是太子妃雅子的祖母静女士的娘家。
因為和村上有這様的深遠關係、所以「舞鶴公園」内的舊嵩岡家、對太子妃雅子来説就有特別深遠的關聯了。
舊嵩岡家住宅(市有形文化財産・舞鶴公園内)
是直屋・寄棟建造式的住家、在平成8年被移築復原到此處。這棟建築物是一進大門就有喝茶的房間、旁邊是主居室備有座墊用來招呼客人和居家之用、所以接客和居家活動空間没有明確的區別。還有、上屋的房樑毎一固定間隔是長約4尺半、所以比起隣旁的舊岩間家住宅看起來要大多了。
舊藤井家住宅(市有形文化財産・舞鶴公園内)
這個復原後的武士住宅、是現存直屋式的武士住宅中最大的、是在做解體調査時由嘉永3年(1850)的棟紙幣裏發現的。而市鎮的繪圖是重野兵馬的住屋式様是在明治30年為藤井氏所取得的。
舊岩間家住宅(市有形文化財産・舞鶴公園内)
這棟直屋・寄棟式建造採座東向西的茅草屋頂住宅、在平成7年時移築復原到此。當初建造開始時是連棟式的長方形住宅、在安政5年(1858)被改造成為一戸式的武士住宅。茅草屋頂的横樑毎一固定間隔長約2尺較小一些,而在後面増建的後屋屋樑就可以看出大多了。
舊成田家住宅(市有形文化財産・新町)
這棟採座北朝南的直屋・寄棟式建造的茅草屋頂住宅、是在平成7年被移築復原到此地、這棟建築物、用現有的武士門第住宅與幢對門口平行進入的方式、旁邊有妻子進入専用側門是其特徴。
|